波波小说

波波小说>智慧书中英双语典藏版 > 63抢先为上(第1页)

63抢先为上(第1页)

63.抢先为上

抢先为上,若还能表现优异,则是好上加好。在棋手水平旗鼓相当的情况下,谁先走第一步,谁就占有很大的优势。许多人如能抢占先机,原本可以独占鳌头。领先之人才是名望的继承人,后来者只能作为次子,分到一点残羹冷炙。不管后来者如何费尽心机,总有鹦鹉学舌之嫌。杰出的天才总会小心谨慎,采用技巧另辟蹊径,以求卓越。因其事业之新,得以名垂青史。某些人却宁为鸡头,而不为凤尾。

63.Tobethefirstofthekindisanexcellence

Tobethefirstofthekindisanexcellence,andtobeeminentinitaswell,adoubleone。Tohavethefirstmoveisagreatadvantagewhentheplayersareequal。ManyamanwouldhavebeenaveritablePhonixifhehadbeenthefirstofthesort。ThosewhocomefirstaretheheirsofFame;theothersgetonlyayoungerbrother'sallowance:whatevertheydo,theycannotpersuadetheworldtheyareanythingmorethanparrots。Theskillofprodigiesmayfindanewpathtoeminence,andprudenceaccompaniesthemalltheway。Bythenoveltyoftheirenterprisessageswritetheirnamesinthegoldenbookofheroes。Someprefertobefirstinthingsofminorimportthansecondingreaterexploits。

https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签