波波小说

波波小说>哈佛百年经典第04卷:君主论;乌托邦;马丁·路德论文和演讲集 > 托马斯莫尔传 第一部(第1页)

托马斯莫尔传 第一部(第1页)

杰出人物拉斐尔·希斯拉德关于某国大同盛世的谈话

英勇善战的英王亨利八世1是一位德才兼备的君主,近来他和尊贵的卡斯基尔国王查理2在诸多问题上发生了小的争执。为了解决两位君主的争执,英王陛下决定派我出使法兰德斯,与卡斯波特·登斯托尔一起去协商和解。他最近被英王授予案卷法官的职位,大家都为他感到无比高兴。我没有对他进行言语上的赞扬,并不是我担心出自一个朋友所说的赞美不足以令人们相信,而是因为他的德才与学识已经无法用言语来形容了。并且他显赫的名声,已经不需要我去恭维了。如果我多此一举,那就是俗话所说的“打着灯笼找太阳”。

根据事先的约定,卡斯基尔国王委任的专案人员在布鲁日接待了我们。他们都是非常出众的人才,其中负责人是布鲁日市受人敬仰的总督。但是他们之中最擅长外交辞令的、最机智的发言人是塔西斯。他是加塞尔城的教会长,他拥有惊人的口才,能言善辩,精通法律,是个外交谈判的天才,并且他已经积累了多年的丰富外交经验。在经过几番协商之后,有几个问题我们依旧没有达成一致协议。因此他们决定暂时搁置几日,前往布鲁塞尔去征求国王的看法与意见。这时,因事需要,我去了安特卫普城。

我在该城停留期间,接待了许多访客,其中给我留下深刻印象的是一个名叫彼得·查尔斯的小伙子。他是当地人,是一个极具影响力的人物,受人尊敬并且享有崇高地位。年轻的他拥有渊博的知识与高尚的品质,待人热情友善,处事坦率真诚,到目前为止我都没有遇到第二个像他这样各方面都趋于完美的朋友。他的谦虚谨慎,不弄虚作假,比任何人都要率真直爽。此外,他优雅的谈吐、风趣的言语,令人不会感觉到索然无味。于是,我和他愉悦地畅谈了起来,以至我的思乡之情也没有之前那么强烈了,仔细一想,我居然离开家已经有四个月了。

一天,我在全城最美、最受欢迎的教堂圣母院做礼拜,在准备返回住处的时候,我恰巧看到彼得和一个陌生人在交谈。他有黝黑的面孔,花白的长须,斗篷自然地披在肩上,一看就是一上了年纪的老者,也可以看出他是个水手。这时候,彼得向我走来打招呼。我还没有来得及说话,他就指着方才那位老者对我说:

“你看见他了吧?我正打算把他带到你那里去。”

“我是非常欢迎他的,更何况有你的推荐。”我说。

“不是的。”彼得回答,“重点是,他的话语是你想听到的题材。因为当今除了他,没有人能对一个陌生的国家和人民讲说那样的故事。”

我惊喜道:“原来我的猜想是正确的!我第一眼看见他,就觉得他是一名水手。”

“这你就猜错了。”他说,“他是航海过,但是不像水手巴瑞纽拉斯3,而像精明的奥德修斯4,更确切地说,是像伟大的柏拉图5。他叫拉斐尔·希斯拉德,他不仅通晓拉丁文,而且更加精通希腊语。因为他热爱哲学,所以全身心地投入其中。他认为在研究哲学方面,辛尼加和西塞罗的拉丁文论文具有丰富的内涵。他急于去开眼看世界,在安排好家中事务并与家人告别后,他就加入了亚美利哥·韦斯浦契6的航行队伍,并三次跟随队伍出海。

“人们可以从书籍上详细了解这四次航行情况。他在最后一次航行后,并没有跟随韦斯浦契一同返回。他强烈恳求韦斯浦契让他留在第四次航行终点的要塞上,虽然只有二十四个人可以留下来。于是他得偿所愿留了下来。他热爱漂泊,不满足于平淡的生活。他经常说‘死后无棺材,借天当被盖’,‘条条路途通天堂’。他个性的想法,如果不是上帝庇佑,一定会吃不少苦头的。

“与韦斯浦契分开后,他和要塞上的五个同伴游历了许多国家。一次偶然的机会,他来到了锡兰,又去了卡利卡特,之后他又幸运地被路过的几条葡萄牙海船安全地带回了故里。”

我知道彼得跟我说了这么多,是出于好意,他希望我可以和那人愉悦地畅谈。于是我走向拉斐尔,热情地致以初次见面的问候,之后我们三人同路返回了我的住所,并且在花园里的青石凳上交谈了起来。

据拉斐尔描述,与韦斯浦契分别后,他和要塞上的同伴们与当地人真诚友善地沟通交流,渐渐地博得了当地人的信任与好感,最后当地人完全放开了戒备之心,与这几个异乡人产生了深厚的友谊。后来,他们又得到了一位首领的照顾与赏识(这位领袖叫什么,哪里人,我都忘记了)。正是这位领袖的豪爽慷慨,让他们不仅不用担心吃穿,还派遣了一位使者带着首领的信函,陪同他们前往别的地方游历(他们水路行船,陆路驾车)。使者非常真挚地将信函呈上,把他们顺利引介给另一位首领。拉斐尔告诉我们,他们长时间的游历,到过很多个风俗各异的城镇、都市以及社会制度优越的国家。

他提到,在赤道下方,甚至太阳能够照射到的赤道最远的地方,有广袤无垠的沙漠,终年炎热,寸草不生。那里断壁残垣,荒无人烟,令人感到恐慌。那里还有凶猛的野兽、斑斓的毒蛇,以及野蛮的土著居民。不过再往前走,一切就变得令人心旷神怡了,温暖的气候、友好的小动物、美丽的风景、铺满地的青草。之后,他们又走到了熙熙攘攘的城镇。在这些城镇及周边地区,与远方的国家都有水陆商贸活动。

拉斐尔说:“这样我就不用担心怎样去访问周边国家了。因为凡是航线上准备起航的船只,都乐意让我们搭乘。”他们在最初航行的地方看到的船只是平底的,船帆是用草纸、柳枝或者是皮革编制而成。后来,他们又看到了尖龙骨和帆布船帆的船只。这些船只实际上和我们的船别无二致了。

他们的海员能较好地去适应海洋与气候的变化。拉斐尔说,他教会了他们如何正确地使用指南针,这使他们对他产生了异常的好感。以前他们对指南针是全然不知的,对海洋也是充满了恐惧感,只有夏季才敢出海航行,并且毫无方向地漂在海上。现在他们学会了使用指南针,即使在烟雾缭绕的冬季,也敢放心大胆地出海了。不过对指南针的过于信任,以至于疏忽大意,反倒容易招致危险的发生。这样子,本来是一件十分有益的东西,却因为他们的过分自信,可能带来无法挽回的结果。

拉斐尔谈到了每一个他到过的地方,说来话长,我在这里就不全部叙述出来了,这也不是我编写本书的旨意。不过我会在别的地方提及他所说到的内容,尤其是他所提及的那些律法章程和地方风俗文化,那是非常吸引读者的东西。因为关于这些内容,拉斐尔很乐意向我们讲述,我也急切地向他询问。不过我们一点儿也不爱打听那些虚妄荒诞的鬼神之事;人们总谈论人狗兽希拉7,贪婪王塞利诺8,食人的雷斯特里格尼人9,以及骇人听闻的怪物,却对国泰民安的盛世之治提及甚少。

不过拉斐尔也提到了新发现的国家中存在的许多不合理的规章制度和陋习,他具体列举了几点,以便让我们的城市、民族、国家与国王可以见不贤而自省。在这里我就不把他列举的东西复述出来了,我只想叙述一下他口中的乌托邦人的生活习惯与风土民情。不过我要重述一下先前那次提到这个国家的偶然谈话。

拉斐尔很明确地指出了我们国家与新发现的国家的法律条文与风俗习惯存在的种种缺点,这种缺点还不少。他也对我们和他们的优点做出了比较。他只是在那些国家滞留短短数日,却对每一个国家的风俗习惯了如指掌,就好像他是那里最虔诚的公民一样。彼得对这个人佩服得五体投地,他说:“啊,亲爱的拉斐尔,我不明白你为何不在朝为官啊!我相信只要是君主都会爱上你的,因为你的渊博学问和对各国风俗习惯、律法条文的了解,会让君主感到无比的喜悦,你的建言献策,会有力地辅助一个君主去更好地治理国家。此外,正所谓一人当官,既能报效国家,又可以很好地造福亲友。”

“说到我的亲友,”拉斐尔回答,“我并不担心他们,因为我觉得我对他们已经仁至义尽了。一般人们不到年老体衰是不会把自己的财产分给别人的,即使无法保留了,也是不情愿地放弃财产的。而我正值壮年,并且身强体壮,我却主动将财产送给了亲友。我想他们应该感到满足了吧,而不会再期望我为了造福他们而屈居于高之庙堂,臣服于国王脚下。”

“说得好!”彼得赞扬道,“不过我的意思是要你侍奉君主,并非臣服于他。”

“臣服和侍奉差别不大吧。”拉斐尔说。

“我确实觉得这是一个实现生命价值的途径,”彼得接着说,“这样你不仅可以造福人民、报效国家,还可以照顾亲友,更能够壮大自己的名声与影响力。”

拉斐尔问道:“自由自在的我,是喜爱那种条条框框束缚着的生活的人吗?我没必要为了让自己发迹而改变自己的意愿。实际上,我现在潇洒恬淡地生活着,相信朝廷贵臣很少有人可以像我一样轻松快活的吧。并且侍奉君主的人绰绰有余,不要以为君主身旁少了我这样的人,就会造成多大的损失。”

“显然,”我说,“亲爱的拉斐尔,我看得出你不是贪慕权贵的泛泛之辈。我敬重你这样胸怀坦荡的人,就像尊敬任何一个声名显赫的人一样。不过我认为,如果你在生活中愿意把自己的聪明才智用于为人民谋福利,虽然这样会束缚住你潇洒的个性,但是只有这样才能和你渊博的才识相称,才能与你宽广的胸怀相称。去做君主的谋臣吧,把你丰富的知识与独到的见解告诉他,直言不讳,积极建言献策,你会有巨大的收获。因为君主本身就是一个永不干涸的泉眼,可以涌出造福人民或者是危害社会的水流。你有渊博的学识与过人的胆量,纵使你没有丰富的处世经验;或者你有丰富的处世经验,没有渊博的学识,你依旧可以成为君主最出色的谋臣。”

https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签