波波小说

波波小说>dc领主世界 > 第20部分(第1页)

第20部分(第1页)

“那么您不是我们美丽的朱丽叶公主殿下,又怎么知道这位与众不同的小姐不会让您认为的不可能变成可能呢?”

“这个……”

丁克抓住时机,又说道:

“也许您认为让两位天各一方的亲戚见面太艰难而没有必要,但是我们的公主殿下却有自己的奇思妙想,将这种看似不可能的事情变成事实,进而呈现在诸位面前,以便为我们侯爵大人这场别开生面的宴会争光添彩,成为以后宴会的典范!”

他这话为他赢得了一阵喝彩,而朱丽叶则笑颜如花了。但他并不就此打住,继续阐述自己的观点:

“因而!”丁克提高嗓门儿,同时扫视全场,宾客们则配合地安静下来,“亲眼看到我们无法理解的东西,获取无法得到的东西,便是我们应该研究的课题。而达到这种目的的手段无外乎两种:金钱和意志!”

“倒像暴户的观点!”博拉姆子爵说道,“不过嘛,我们这些人,可不是暴户,不会认为金钱万能,好运气总伴随着自己。”

看到不少宾客朝他投来赞许的目光,博拉姆子爵不禁提高了嗓门儿。他说:

“我们,是执着的,当然,常常被那些外人,譬如那些仇富的平民,看做固执、刻板,但我们不在乎,因为我们尊重自己的血统,像先辈那样,习惯了脚踏实地,习惯了兢兢业业,习惯了审时度势,干该干的事情,干力所能及的事情。”

15、舌战三

血统?天知道你的祖先里都是些什么东西,才养出你这样卑劣的家伙,简直是一只披着人皮的畜生。丁克在心中狠狠骂了一句。

想归想,他口里却说道:

“哦,先生,您的谦逊让人折服!您的这种实干家的言论,以及表露出来的意志人深省。也许,真如您以为的那样,我们不是同一类人。但是我以为,人的执着总归有共通之处。譬如,我自认为在追求某种奇思妙想的时候,所表露出来的执着精神,就不亚于您以及在场的任何一位。”

宾客们骚动起来,开始窃窃私语,纷纷指责丁克的狂妄。

朱丽叶比谁都关注这场舌战,一开始,他认为丁克会输得很难看,渐渐地她现丁克能够应对,甚至占了上风。可当丁克把自己放到所有人的对立面时,她又不自觉地咬住嘴唇,脸上露出紧张的神情。

她想说点什么,帮他一把,但是觉自己根本插不上嘴。类似这样用语言交锋的情景,她只在宫廷的宴会上遇到过。

就在人们都用不屑或者惊奇的目光打量着他的时候,丁克又说道:

“正如您,军官阁下,要全力保障国王安全的时候;正如您,书记官先生,要整理一堆文案的时候;也如您,慷慨的侯爵阁下,在为这次盛会得以进行而费心劳力的时候;又如您,美丽的公主殿下,以及所有美丽的夫人和小姐,为这场盛宴倾注心血、挥奇思的时候。”

“我?”

对于丁克如此机警地表现,朱丽叶心中赞叹,心也就放了下来,浅笑着看着他表演。现在他又提到了自己,这让朱丽叶有些不知所措。

“对,正是您,公主殿下!”丁克躬身施礼,然后指着餐桌上宾客说道:

“诸位看这两道珍馐,它们看似用同样的食材――两条难得的长须银鱼。但是它们产地并不相同:一条生活在东边红月深涧,另一条则来自西边蓝宝石河上游的一条无名小溪中。现在,我们的公主殿下将它们这对相隔万里的亲戚摆到同一张餐桌上,不是很有趣么?哦,有趣还不足形容,应该说神奇,对神奇!”

丁克再次重复他的言论,以便让后来的宾客可以了解这次辩论的主题。

宾客中当然不乏见多识广者,况且正如丁克所讲,这些人确实都没有什么生活的必需品,往往只追求浮华。浮华之中,往往又包括这些新奇事物,了解它们的目的就是标榜自己的见识广博。

那么就算没有品尝过长须银鱼这种稀罕物,至少也该有所耳闻。

“他说什么?长须银鱼?”这个人显然就是后来的,但他的目光已经落在了桌上的银盘上。很快,疑惑就变成了惊讶。

“这样大的个头儿,不是只有红月深涧才出产吗?”他的同伴凑到他耳边小声说道。

博拉姆子爵在人群中看到了一位熟人,眼前一亮,赶忙问道:“卡隆伯爵,您游历西方,想必知道这位先生所指的无名小溪中是否出产这种鱼。”

“您是在叫我吗?”目光被银盘里面的两条鱼深深吸引的中年人抬起头来。

“对!”博拉姆子爵应道,“我先请您证明一下,蓝宝石河上游是否出产这种长须银鱼?”

“哦,我也正在奇怪,是什么人花了那么大的心思将它运了过来?据我所知,这东西离开原来的生存环境,能存活的时间可并不长。”卡隆伯爵说道。

“这么说……”博拉姆子爵的额头闪过一丝阴霾。

卡隆伯爵接口道:“我游历西方各地的时候,有幸在一位渔夫家中品尝过这道美味。当时我还以为是幻觉,但是第二天醒来,我的早餐是它,午餐是它,晚餐还是它。于是我就相信,在西方也生长着这种东方的美味。”

得到证实,宾客们立即鼓起掌来。

中年人觉得见识为他增添了光彩,让他这个并不受人关注的伯爵成了焦点。尽管有心多谈论一些他在西方游历时候的见闻,但权衡一下,还是认为点到即止更好。毕竟,有了这个契机,展露的机会有的是。

博拉姆子爵微微皱了皱眉头,把声音提高,将掌声压了下去。他对丁克说:“但是先生,即便如此,那么您是如何分辨这两条鱼来自不同的地方呢?它们极可能来自同一个地方,无论是西方,还是东方。”

“环境的力量不可小觑!”丁克说道,“就像一只生活在枯井中的青蛙,因为从小只能通过小小的井口看到天空,因此认为天地间再无他物。唯有当它跳出这个狭小的世界,才能知道,世界原来如此广袤!”

丁克望了眼被他挤兑地满脸通红的博拉姆子爵,继续说道:

https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签